Od 29. septembra do 2. októbra sa v Budapešti koná Medzinárodný knižný veľtrh. Po šiestich rokoch je čestným hosťom opäť Slovensko. Ide o jeden z najväčších sviatkov slovenskej literatúry posledného obdobia a zároveň o veľkú šancu zaujať zahraničné publikum. Pozreli sme sa preto bližšie na preklady „anasoftových kníh“ do maďarčiny ako aj na jeho program, ktorý je plný autoriek a autorov nominovaných na cenu Anasoft litera.
Slovenská literatúra sa vďaka prekladom do rôznych jazykov otvára svetu, do ktorého bránou sú práve medzinárodné knižné veľtrhy. Ide o jednu z najdôležitejších šancí ako slovenskú literatúru dostať do zahraničia a ako ju v nej nielen reprezentovať, ale aj prezentovať. V roku 2016 Literárne informačné centrum pod vedením Miroslavy Vallovej túto príležitosť v Budapešti využilo naplno a Slovensko získalo také dobré meno, že v roku 2022 sme túto šancu s veľkou dôverou maďarskej strany dostali opäť. V súčastnosti však už čestné hosťovanie Slovenska na tomto prestížnom knižnom veľtrhu organizuje a zastrešuje len občianske združenie BÁZIS - Magyar Irodalmi és Művészeti Egyesület Szlovákiában a dovolíme si povedať, že so cťou. Je smutné, že takúto dôležitú aktivitu nepodporila inštitúcia, Literárne informačné centrum, ktorej jednou z hlavných úloh je zabezpečovať prezentáciu slovenskej literatúry vo svete.
Na otázku, aké knihy sa väčšinou prekladajú do cudzích jazykov odpovedala prekladateľka Renáta Deáková z občianskeho združenia BÁZIS v Rádiu DEVÍN v rozhovore s Andreou Makýšovou Volárovou: „Myslím si, že pomáhajú aj ceny, ktoré sú na Slovensku a určite jedna z hlavných cien je Anasoft litera, ktorá je tým základným kompasom, že čo podľa poroty Anasoft litera je dôležité. Samozrejme, nie je to len Anasoft litera, ale určite je dôležitá.“
Celý rozhovor si môžete vypočuť v Kultúrnom denníku Rádia DEVÍN.
Literárna cena Anasoft litera už 17 rokov vyberá z ročných literárnych produkcií desiatky tých najlepších prozaických diel. Od roku 2006 bolo na cenu Anasoft litera nominovaných spolu 166 titulov. Z nich skoro tretina (57 kníh) je do dnešného dňa preložená alebo sa práve prekladá (11 kníh) do maďarčiny.
To, že čestné hosťovania na medzinárodných knižných veľtrhoch sú pre preklady kľúčové, dokazuje aj tento graf. Je vidieť, že v roku 2016, kedy bolo preložených 16 titulov nominovaných na cenu Anasoft litera, súvisí s precíznou a dôslednou prípravou na veľtrh. Otvorenie štipendijných programov Fondu na podporu umenia a Kult Minor pre prekladateľov spôsobilo prirodzenejší rast počtu prekladov, ktorý v tomto roku bol hlavným dôvodom, prečo bolo Slovensku čestné hosťovanie vôbec ponúknuté.
Pozrite si všetky preložené knihy nominované na cenu Anasoft litera do maďarského jazyka
Napočítali sme 19 prekladateliek a prekladateľov, z ktorých 16 budú v Budapešti aj prítomné a prítomní. Najviac kníh zo slovenčiny preložili (vrátane tých, ktoré aktuálne prekladajú) Tünde Mészáros (11) a Erika Vályi Horváth (9). Pozornosť si zaslúžia aj Norbert György (4), Péter Böszörményi (4), Bianka Boda (3), Judit Dobry (2), Ildikó Hizsnyai Tóth (2), Anikó Polgár, Annamária Dósa, Annamária Pengő-Tóth, Ildikó Forgács, Imre Jakabffy, Laura Bába, Lilla Bolemant, Lívia Paszmár, Magdolna Noszek, Margit Garajszki, Tamara Archlebová a Tímea Pénzes.
Pozrime sa, ktoré preložené knihy nominované na cenu Anasoft litera sú spolu s ich autorkami a autormi prezentované v rámci Čestného hosťovania na 27. ročníku Medzinárodného knižného veľtrhu v Budapešti.
Medzi predstavovanými literárnymi osobnosťami sú napr. spisovateľky Irena Brežná, Katarína Kucbelová, Jana Juráňová, Jana Bodnárová, Alena Sabuchová, Vanda Rozenbergová, Svetlana Žuchová, Nicol Hochholczerová či Mária Modrovich. Čítať sa bude aj z kníh Mareka Vadasa, Daniela Majlinga, Silvestra Lavríka aj Petra Balka. V programe je zastúpený aj mystický triler Jozefa Kariku. A to sme cielene vymenovali len autorov, ktorí boli v minulosti nominovaní na cenu Anasoft litera.
Všetky knihy slovenských autorov a autoriek budú pred maďarským čitateľským publikom uvádzať významné osobnosti tamojšieho literárneho života, medzi nimi aj na Slovensku známi autori ako Pál Závada, Gábor Németh a ďalší.
Slávnostné otvorenie 27. ročníka Medzinárodného knižného festivalu v Budapešti sa uskutoční 29. septembra 2022 o 16.00 v Budapeštianskom tanečnom divadle Millenáris. Otvorí ho držiteľka prestížnej ceny Attilu Józsefa, poetka, prozaička a prekladateľka Krisztina Tóth. Slovensko ako čestného hosťa počas otváracieho ceremoniálu predstaví literárna historička, riaditeľka Ústavu svetovej literatúry SAV a členka združenia BÁZIS Judit Görözdi. Čestnou hostkou tohtoročného festivalu je nositeľka Nobelovej ceny bieloruská autorka Svetlana Alexijevič, ktorej primátor hlavného mesta Gergely Karácsony a prezidentka Asociácie maďarských knižných vydavateľov a distribútorov kníh Dr. Katalin Gál odovzdajú Veľkú cenu Budapešti. Hudobným hosťom otváracieho ceremoniálu bude slovenská formácia Lash & Grey.
Otvorenie stánku slovenského čestného hosťovania sa uskutoční 29. septembra o 18.30 hod. v budove G. Hosťami otváracieho večera sú maďarský spisovateľ György Dragomán, poetka a prozaička Anna T. Szabó,ale aj riaditeľ Fondu na podporu umenia Jozef Kovalčík, bývalá riaditeľka Literárneho informačného centra, prekladateľka a redaktorka Miroslava Vallová, kritik súčasného výtvarného umenia Gábor Hushegyi a prekladateľka a organizátorka čestného hosťovania Renáta Deák. Súčasťou otvorenia bude aj vernisáž výstavy prác mladých maďarských a slovenských fotografov a spisovateľov Slovné obrázky – Ekphrázis, ktorú zostavili Erika Vályi Horváth a Tímea Pénzes.
Program knižného festivalu je dostupný aj na stránke Bázis: program čestného slovenského hosťa ako aj celý program.
Ďakujeme Renáte Deákovej, všetkým členkám a členom občianskeho združenia BÁZIS a v neposlednom rade všetkým prekladateľkám a prekladateľom, že šíria tú najlepšiu súčasnú slovenskú literatúru, vrátane tej, ktorá je nominovaná na cenu Anasoft litera, v Maďarsku.
Simona Fochlerová a Mária Hejtmánková