Literárne informačné centrum v Paríži návštevníkom predstaví 36 kníh slovenských autorov, z toho 26 úplne nových prekladov, ktoré významné francúzske vydavateľstvá vydali práve pri príležitosti veľtrhu. Ide o mimoriadne číslo, dvojnásobne presahujúce počet našich titulov, ktoré vo Francúzsku vyšli po roku 1989.
Knihy Anasoft litery preložené do francúzštiny:
Cena Anasoft litera 2012
Balla: Au nom du père (V mene otca). éditions do, Bordeaux, France. Preklad: Michel Chasteau.
Cena Anasoft litera 2011
Monika Kompaníková: Le cinquième bateau (Piata loď). Belleville éditions, Paris, France. Preklad: Silvia Majerská.
Cena čitateľov Anasoft litera 2011
Pavel Vilikovský: Un chien sur la route (Pes na ceste). Libella, Paris, France. Traduit par Peter Brabenec.
Cena čitateľov Anasoft litera 2009
Pavol Rankov: C´est arrivé un 1er semptembre (Stalo sa prvého septembra [alebo inokedy]). Gaïa Éditions, Montfort-en-chalosse, France. Preklad: Michel Chasteau.
V desiatke Anasoft litera 2016
Pavel Vilikovský: Neige d´été (Letmý sneh). Les Éditions de l'Aire, Vevey, Swiss. Preklad: Vivien Cosculluela.
V desiatke Anasoft litera 2014
Svetlana Žuchová: Scènes de la vide de M (Obrazy zo života M). Le Ver à soie, Virginie Symaniec éditrice, Paris, France. Preklad: Diana Jamborová Lemay.
V desiatke Anasoft litera 2014
Uršula Kovalyk: L'Ecuyère (Krasojazdkyňa). Éditions Intervalles, Paris, France. Preklad: Nicolas Guy, Peter Žila.
V desiatke Anasoft litera 2012
Svetlana Žuchová: Voleurs et témoins (Zlodeji a svedkovia). Le Ver à soie, Virginie Symaniec éditrice, Paris, France. Preklad: Paulína Šperková.
V desiatke Anasoft litera 2010
Pavel Vilikovský: Autobiographie du mal (Vlastný životopis zla). Éditions Maurice Nadeau, Paris, France. Preklad: Peter Brabenec.
V desiatke Anasoft litera 2009
Jana Juráňová: Ilona. Ma vie avec le poéte (Žila som s Hviezdoslavom). éditions do, Bordeaux, France. Preklad: Barbora Faure.